Баллады василия жуковского

Кубок (жуковский) — читать онлайн

Анализ стихотворения Жуковского «Рыцарь Тогенбург»

Читатель, который анализирует стихотворный перевод, может подумать, что единственное, что доступно ему в этом случае – это оценка мастерства поэта как переводчика. Что рассуждать можно только о том, как талантливо автор подобрал равноценные выражения и слов на родном языке, чтобы передать содержание уже созданных кем-то образов. Что по переводу нельзя судить о переживаниях самого поэта, который только озвучивает чужие чувства. К счастью, это не так.

Примером тому могут служить великолепные стихотворения В. А. Жуковского. Многие из его работ, являясь переводами известных европейских авторов, отражают его собственные настроения. В частности, обратившись к балладе «Рыцарь Тогенбург» можно проникнуть в движения души Василия Андреевича.

Это произведение было создано, как предполагают исследователи, в конце 1817 года. Любовь всей жизни Жуковского, Маша Протасова, уже почти год как замужем за другим, и, по всей видимости, счастлива. Поэта мучают воспоминания, и хотя он прямо не признается об этом в своем дневнике, он страдает. Именно этой драмой и обусловлен выбор темы для творчества. Лучше всего передать душевную боль поэта могут стихи с трагическим сюжетом. Поэтому-то Жуковский и принимается за «Рыцаря Тогенбурга» Шиллера.

Как и у оригинала, строфы баллады Жуковского состоят из восьми строк. Аналогична структура катренов – в каждом четверостишии рифмуюся четные и нечетные строки, причем нечетные написаны четырехстопным хореем, а четные – трехстопным. Однако Жуковский усмиряет энергичный ритм шиллеровского стиха, уравновешивая повторяющиеся в немецкой балладе звуки «g», «r», «t» более мягкими йотированными гласными («печалью» –«сталью», «утоленья» –«забвенья») и сонорными согласными.

Произведению присущи типичные для поэзии Василия Андреевича особенности. Образ воинственного ввергающего в страх врагов рыцаря приобретает романтические черты. Этому способствуют такие характерные слова-символы, как «тишина», «душа», «отвага», «тоска», «милый». Возвышенные эпитеты – «неукрашенный надеждой», «пилигрим» – рисуют в воображении читателя образ преданного поклонника, который не тешится низменными желаниями, а смиренно мечтает только о взгляде милой сердцу особы.

Автор нарочно не упоминает в балладе о каких-то исторических или географических подробностях, поэтому его рыцарь из конкретного персонажа становится героем вне времени и пространства. Таковым можно вообразить и Василия Андреевича, и самому читателю легко почувствовать душевное родство с верным влюбленным.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑ Баллады ✑ Длинные стихи ✑
Баллады

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотая коллекция
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: