Калмыцкие народные сказки

Народное творчество (фольклор) - калмыцкие народные сказки — читать онлайн бесплатно

Как дошли к нам калмыцкие сказки

В прошлом калмыки были кочевым народом. Хозяйственные заботы заполняли всё время калмыка. Но случались и счастливые минуты отдыха которые они проводили за слушанием сказок. Их рассказывали повсеместно люди всех возрастов, от мала до велика, мужчины, женщины, дети. Они передавались из уст в уста из поколения в поколение.
 
Калмыцкие сказки как жанр были открыты и в некоторой степени описаны, благодаря научным устремлениям русских и немецких учёных. Первые публикации калмыцких сказок связаны с именем Б.Бергманом, Г Рамстедт финский учёный, профессор В. Л. Котвич, и его учеником гордостью нации, первым калмыцким учёным Номто Очировым.
 
Хотя у калмыков имеется весьма много сказок, они небыли опубликованы лишь по тому, что им не придавали никакого значения. Русскому человеку крайне затруднительно собирать и записывать калмыцкие сказки. И только по тому, что я искренне и от всего сердца люблю калмыцкий народ, я не жалея своих сил, взялся за изучение калмыцкого языка и собрал калмыцкие народные сказки с тем, чтобы все люди, населяющие земной шар, знали об этих сказках донской казак, калмыковед И. И. Попов. Многие сказочные сюжеты переведены И. И. Поповым на русский язык.
 
Калмыки не смотря на свою сложную историю, сохранили национальную культурную традицию.
 
****************
Сказки Калмыкии
 


Читать все калмыцкие сказкиЧитать другие народные сказки

Понятие калмыцкие сказки

Калмыцкие народные сказки – одно из ярких и высокохудожественных проявлений духовной культуры народа, — создавшиеся на протяжении многих веков талантливыми представителями народа» канд. филол. наук. . Т. Г. Басангова
Калмыцкая сказка – это менталитет, психология и мудрость Востока, буддийское учение, история жизнь и быт кочевой цивилизации, оставившей заметный след на Земле.» профессор доктор педагогических наук О. Д. Мукаева.
Изумительным педагогическим шедевром является калмыцкая сказка, поражающая своей мудростью» академик РАО Г.Н. Волков.
Поистине неисчерпаемым источником народной мудрости являются калмыцкие сказки. Калмыцкие сказки это завершенные художественные произведения, в которых используются веками сложившиеся приёмы и способы отображения трудовой жизни и восприятия природы. У.Э.Эрдниев.
Калмыцкие сказки – это драгоценное наследие оставленное нам далёкими предками, сказки переходят из рук в руки , идут из сердца к сердцу, помогая нам стать добрыми и смелыми надёжными и бескорыстными, учат любить Родину свою землю из них узнаёте о своеобразии народного характера и быта, одежды и обычаев калмыков, познакомитесь с удивительной природой» Президент Республики Калмыкия К. Н. Илюмжинов.
 
Таким образом калмыцкая сказка является усилителем воспитательного значения педагогических средств.
 

Калмыцкая литература

Сәәхн келн

Предлагаем участникам:— записать на видео чтение отрывка из произведения, в начале указав автора и название (объем цитирования по усмотрению, достаточно и минуты);— опубликовать видео на своих страницах в социальной сети с хештегами #13дней13лет #13өдр13җил #28декабря1943 #ДепортацияКалмыков #КалмыцкаяЛитература.

Наш флешмоб открывает Николай Чимидов со стихотворением «Бар сарин 28″ Булгун Манкировой (Чимидовой)

15 апреля в 18.00 Московский дом национальностей (ул. Новая Басманная, 4с1) Запись на мероприятие: 8 495 6254308 Вход свободный»> Дорогие друзья! Мы рады пригласить вас 15/АПР/18:00 на первый совместный концерт талантливых певцов и музыкантов Мазана Поштарова, Виктории Орбодоевой ,Дакиновой Оксаны. Прозвучат самые любимые и родные бурятские и калмыцкие песни

Сәәхн келн

Друзья, с популярностью романа «Зулейха открывает глаза» хотим поделиться повестью-былью «Кулацкий бунт» Л.О. Инджиева о том, как проходила коллективизация в калмыцкой степи.

Повесть была опубликована в журнале «Теегин герл» (1994, #7): https://vivaldi.kalmnlib.ru/Теегин герл/Теегин герл №7,%201994.pdf/view#page=3 (для чтения нужно установить программу Vivaldi).

Вы также можете скачать прикрепленный текст повести в формате PDF.

Выпуски журнала «Теегин герл» можно найти на старом сайте Национальной библиотеки им. А. М. Амур-Санана https://old.kalmnlib.ru/2015-08-04-16-26-37/645-elekt..

Национальная библиотека им. А. М. Амур-Санана РК

Здесь можно услышать разные записи: чтение собственных произведений авторами, рассказы о себе и о своем творчестве.

Булгун Манкирова

«Литература о депортации калмыков. Читаем онлайн» флешмобд орлцад, Шуурһан Раиса бичсн «Бүлән боднцг» келврин тасрха умшчанав.Келвр «Теегин герл» (2014 җилин 5гч һарц) седкүлд умшч болна.

Сәәхн келн

ФИЛЬМЫ О ДЕПОРТАЦИИ КАЛМЫКОВ

Сәәхн келн

ЛИТЕРАТУРА О ДЕПОРТАЦИИ КАЛМЫКОВ: ГДЕ ПОЧИТАТЬ

Нас спрашивают, где найти книги о ссылке в Сибирь. Много произведений можно найти в электронной коллекции журнала «Теегин герл» https://old.kalmnlib.ru/2015-08-04-16-26-37/645-elekt… Можно листать в браузере, но удобнее скачать программу VIVALDI и открывать файлы в ней. Несколько произведений есть на сайте http://halmglib.org/Показать полностью. Подборки также публикуются на сайте Национальной библиотеки им. Амур-Санана (например, https://old.kalmnlib.ru/projects/2016-09-21-09-25-00/.. и http://kalmnlib.ru/articles/253-ne-budet-proshlomu-za..).

Приводим точные ссылки на прозаические произведения из этих источников.

— новые главы Теегин герл, 1998 №7 (рус), Теегин герл, 1994 №6 (калм).

— полное издание Теегин герл, 1990 №№2-3, 5 (калм)

полное издание Теегин герл, 1991 №8 (калм), Теегин герл, 1992 №3 (калм)

Теегин герл, 1989 №№2-3 (калм), Теегин герл, 1996 №№7-8 (рус), Теегин герл, 1997 №№1-2 (рус)

Теегин герл, 1993 №№ 2-3 (калм), Теегин герл, 1992 №№ 5, 7 (калм)

Зург: Павлов В. Депортация

Сәәхн келн

Проза о депортации калмыков

25. Волков О. Погружение во тьму (отрывок «Последняя калмычка») 26. Григорьев А. Судьба калмыка 27. Липкин С. Техник-интендант 28. Хотлин В. Осколки (глава «Спецпереселенцы»)

Источник

Сказки калмыцкие на калмыцком языке

Темән, темән төөрүхә, Темәнә ботхн теенүхә, Һунҗн үкр мөөрүхә, Һурвн туһл һууруха.

Хур-хур, цааран йов, Хуцин махн, нааран йов! Мөндр-мөндр, цааран йов, Мөрнә махн, нааран йов!

Зара, зара, тиниһич, Заһсна нүдәр хәләһич. Наадк үсән уухнчн, Нанла невчк наадхнчн.

Чи ю меддвч, Чиндһн ю даадвч? Та ю меддвтә, Така ю даадва?

— Харада, харада, харада, Халяд нисдг харада! Хар яһад болначи? — Халу хәәһәд нисдгтән, Хавр авч ирдгтән.

Туула, туула тоңһс-тоңһс, Туулан чикн делдс-делдс, Хойр нүднь бүлтс-бүлтс, Охтр сүүлнь оңһс-оңһс, Теегин ца телтс-телтс.

Аңга аңһасн аң аңнад, Миңһн мөңг шиңгәҗ.

Йирн йисн имән Йилһҗ ядсн Нимә.

Җирмәхәг Җимбә җаҗлҗана, Җаалыг Җамбл җаҗлҗана.

Тергтә тарвс Тату-тартг Трактор татг.

Һәрә, һар, Һаза һалун Һалд һәрәдҗәнә.

Абчн-чибчн, Кельмн-зельмн, Харда-барда Чикн таш! Кен күцх Кермн, Зельмн, Булһн, Бугни? Бурд, чирд, таш!

К ВОПРОСУ ИЗУЧЕНИЯ КАЛМЫЦКИХ КОЛЫБЕЛЬНЫХ ПЕСЕН Манджиева Б.Б. ________________________________________ ФГБУН Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН

Наиболее полно йорел-благопожелание сохранился в фольклорной традиции синьцзянских калмыков. Родившийся по желанию Ранее сказанных йорелов, Родившись по благословению Небесных покровителей-зая, Хозяин быстроногого скакуна, Мой сын, нареченный Улан Хонгором, Лежишь ты в широкой колыбели, Смастеренной из красного сандала, Посасывая белый овечий хвост . Исполнение колыбельной песни отражено в сюжете калмыцкой сказки о Будигар-Мерген-батаре. Согласно сюжету сказки, богатырь Будигар-Мерген, находясь в поиске своей сестры, Богдан Кёлчин Кёкюл, проходил мимо одной кибитки и случайно услышал колыбельную песню, которую пела старуха:

Бувагин өврәс уйгсн мини, Привязанный к рогам коровы, Булмин кирмәр цуглсн мини, Завернутый в поношенную пеленку, Будьһр Мергни зеләни, Будигар-Мергена племянник, Богдан Колчин Көкүләни. Богдан Кёлчин Кёкюля.

Источник

Сценарий сказки «Туулан гер» на калмыцком языке для детей старшей группы

Сценарий сказки-тууль « Туулан гер»

Учитель калмыцкого языка Ботаева Л.А. Р.К. г.Лагань.МКДОУ ДС

Нааднд орл җахнь: Туула,Арат,Эр Така, Ноха, Хөн, Шааз h а

Звучит веселая музыка, на опушку леса вылетает Шааз h а.

Шааз h а: Би Шааз h а-шовун, деег үр нисәд, цугтагиннь меднәв. Туула бийдән

Арат: Мини гер –бәәшӊ бәдл! Цевр, герлтә, зокаста, чини герт харнһу!

Туула: Уга,арат, мини гер бас герлт ә!

Арат: Мини герин терз өндр,ора сәәхн, чини гертнь дөрә уга!

Туула: Бич ә наадл, нанд мини гер таасгдна!

Обиженный заяц заходит в дом.

Шааз h а: Хавр ирв! Нарн халулҗана! Я-а-а тадн үзҗәнтә, үзҗәнтә! Аратын бәәшӊ хәәлҗәнә!

Арат: Ю-у-у акад юмби? Мини гер хәәлҗ одв, туулан гер зогсҗана. Ю кехмб?

А-аа туулас зөв сурад, гертнь орнав.

Арат ласковым голосом:

Туула, а туула, би дарчанав,дуладхар орҗ болхий?

Туула: Уга арат, чи намаг яһад наад бәрләч?

Туула: Уга арат, орулхшув!

Арат : ( задумчиво) Ода гер уга ю кехмб? Би туулаг меклнәв!

Арат: Туула, а туула һарад наадый! Намаг гүүҗ бәр.

Туула: Наадый! Гүүҗ бәрнәв!

Туула бежит в лес, а лиса забирается в дом зайца.

Арат : Хи-хи-хи, ха-ха-ха би туулаг меклҗ одв (болв). Би ода эн герт бәәнәв! Һанцарн бәәнәв!

Прибегает заяц, толкает дверь, она закрыта, стучится в дверь.

Туула: Би бор туула-эн герин эзн, намаг орул арат.

Арат: Уга, цааран йов, би ода эн герт бәәнәв!

Туула: Арат, бичә наадл, би унтхар седҗәнәв, орул намаг.

Арат( уурта h ар): Намаг гүү h әд h архла,

Намаг хагдад h архла,

Нооснчн h азрар буртх!

Туула плача уходит и садится на пенек. Летит Шааз h а подлетает к туула.

Шааз h а: Эй, туула я h ад чичрәд бәәнәч? Юнас әәҗәнәч, келҗ өг!

Туула: Арат намаг мекләд, гертәс көө h әд h ар h чкв.

Шааз h а: Я-а-а хәәмнь, хәәмнь. Ой, акад юмби кен нааран аашна?

Звучит музыка и появляется Ноха.

Ноха : Мини сүүлинь ут,

Туула, я h ад уульҗанач?

Туула: Я h ад эс уульхмби? Нанд көрсәр кесн гер билә, аратд- мөсн гер. Хавр ирхлә, түүнә гер хәәлҗ одв. Тер нан тал дуладхар ирчкәд, дәәкәд намаг көө h әд h ар h чкв…

Ноха: Бичә ууль Туула. Би терүгичнь көө h әд h ар h нав.

Идут к заячьей избушке.

Арат: Намаг гүү h әд h архла,

Намаг хагдад h архла,

Нооснчн h азрар буртх!

Ноха: Ю-ууу! Ямаран уурта арат! ( убегает).

Хуц: Туула, чи я h ад уульҗахмбчи?

Туула: Я h ад эс уульхмби? Нанд көрсәр кесн гер билә, аратд- мөсн гер. Хавр ирхлә, түүнә гер хәәлҗ одв. Тер нан тал дуладхар ирчкәд, дәәкәд намаг көө h әд h ар h чкв…

Хуц: Бичә ууль Туула. Би терүгичнь көө h әд h ар h нав.

Хуц: Уга , көөҗ h ар h хв.

Хуц подходит к домику туула.

Хуц: ( хәәкрнә) Арат h ар гертәс!

Арат: Намаг гүү h әд h архла,

Намаг хагдад h архла,

Нооснчн h азрар буртх!

Туула: Кен нанд нөкд болх?

Хаҗ үүрснь алтн залата

Эр така: Туула, я h ад уульҗахмбчи?

Туула: Я h ад эс уульхмби? Нанд көрсәр кесн гер билә, аратд- мөсн гер. Хавр ирхлә, түүнә гер хәәлҗ одв. Тер нан тал дуладхар ирчкәд, дәәкәд намаг көө h әд h ар h чкв…

Эр така: (зөргтә h әр) Йовий. Би терүг көө h әд h ар h св.

Эр така хәәкрн йовҗ) Би көө h әд h ар h хв.Йовий.

Эр така : (дуулна) Ку-ка-ре-ку!

Ха җиг ээмдән үүрҗ аашнав,

Аратыг хадхар йовнав!

Арат ( әәсн дуу h ар) Хувцан өмсчәнәв.

Ха җиг ээмдән үүрҗ аашнав,

Аратыг хадхар йовнав!

Арат: Ой-ой-ой! ( убегает)

Шааз h а: Хәләтн,хәләтн арат гүүҗ йовна!

Туула: Ханҗанав. Герт ортн цә амстн!

Звучит веселая музыка все поют и танцуют.

Сценарий сказки «Туулан гер» на калмыцком языке для детей старшей группы

Номер материала: 475762

Не нашли то что искали?

Калмыцкие сказки

Сказка о родном крае

Нет человеку ничего дороже места, где он родился, края, где он вырос, неба, под которым он жил. Да и не только человек — звери и птицы, всё живое под солнцем тоскует по родной земле.Давным-давно, когда калмыки жили ещё в Китае, привезли китайскому императору в подарок необыкновенную птицу. Она так пела, что солнце в высшей точке неба замедляло свой ход, заслушиваясь её песней.Приказал император сделать для птицы золотую клетку, постелить ей пух молодого лебедя, кормить её из императорской кухни. Первого своего министра император назначил главным по уходу за птицей. Он сказал своему первому министру:- Пусть птица здесь чувствует себя так хорошо, как нигде и никогда не чувствовала. И пусть она услаждает наш слух, жаждущий прекрасного.Всё было сделано согласно приказу грозного повелителя.Каждое утро император ждал пения птицы. Но она молчала. «Видимо, птице, привыкшей к вольному воздуху, душно во дворце», — подумал император и велел вынести клетку в сад.Сад императора был единственным в мире по красоте. Могучие деревья шелестели прозрачно-зелеными резными листьями, живительно благоухали редчайшие цветы, земля играла всеми своими красками. Но птица по-прежнему молчала. «Чего же теперь ей недостаёт? — думал император.- Разве ей плохо у меня? Отчего же она не поёт?»Император пригласил всех своих мудрецов, чтобы выслушать их высокоучёные суждения. Одни говорили, что, может быть, птица заболела и лишилась голоса, другие — что птица не та, третьи — что, вероятно, она вообще не пела. Самый почтенный столетний мудрец предположил, что воздух, выдыхаемый людьми, угнетает птицу и поэтому она не поёт. Внимательно выслушав всех, император повелел вывезти клетку в девственный лес.Однако и в лесу птица продолжала молчать. Крылья опущены до самого пола, из глаз катятся жемчужинки слёз.Тогда император приказал привести пленного мудреца.- Если ты нам дашь хороший совет и птица запоёт, получишь свободу, — сказал ему император.Неделю думал пленный мудрец и доложил:- Возите птицу по стране… Может быть, запоёт. Три года кочевал император с птицей по своим владениям. Наконец достигли они одного болотца. Вокруг него рос чахлый кустарник, а дальше простирались унылые жёлтые пески. Смрадные испарения поднимались из болот, роем летела назойливая мошкара. Повесили клетку на сухую ветвь саксаула. Поставили караульного, и все легли спать.Когда загорелась на небе ясная утренняя заря и багрянец её стал разливаться всё шире и шире, птица вдруг встрепенулась, расправила крылья, торопливо стала чистить клювом каждое пёрышко.Заметив необычайное поведение птицы, караульный разбудил императора.А когда вековечное светило показало свой алый гребень, птица стремительно взлетела, ударилась о золотые прутья клетки и упала на пол. Она грустно огляделась вокруг и тихо запела. Сто восемь песен печали пропела она, а когда начала песню радости, тысячи таких же птиц, как она, слетелись со всех сторон и подхватили её песню. Показалось людям, что это не птицы поют под струны лучей восходящего солнца, а поют их души, тоскующие по прекрасному.- Вот откуда наша птица, это её родной край, — задумчиво промолвил император и вспомнил свой несравненный Пекин, где он не был три года.- Откройте дверцы клетки и выпустите птицу, — повелел он.И тогда запели все птицы тысячу песен хвалы родному краю, тысячу и одну песню хвалы свободе.Вот что значит родная земля и свобода, петь можно лишь там, где ты обрёл жизнь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотая коллекция
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: