Камыр-батыр

Конспект занятия по ознакомлению с художественной литературой «татарская народная сказка «три дочери. урок литературного чтения татарская народная сказка « три дочери» дидактическая цель: создать условия для осознания и осмысления татарской народной сказк

мультфильм Камыр батыр Татар халык әкияте буенча

Камыр малай төн үсә, көн үсә, ай үсәсен көн үсә, ел үсәсен ай үсә. Бабай ясап бирде, ди, моңа шартаяк. Малай бер таянган иде, ди, шартаяк шарт итеп сынды, ди. Бабай төшеп китте, ди, тимерчегә, ясатты, ди, моңа тимер шартаяк. Малай бер көнне урамга чыга — бер малайның аягын сындырып керә, икенче көнне чыга — икенче малайның муенын сындырып керә, ди.Шуннан соң авыл халкы җыелып бабайга әйтәләр:—    Малаең малай төсле түгел, балаларны имгәтеп бетерә, теләсәң кая куй! — диләр.Чыгып китә малай дөнья гизәргә. Көн китә, атна китә, ай китә, ел китә, бер саплам җир китә. Барып керә, ди, бу бер карурманга. Очрый, ди, моңа аягын тышаулаган бер кеше.Камыр батыр сорый моңардан:—    Нишләп тышауладың бу аягыңны? — ди.Теге кеше әйтә:—    Миңа болай да таманга туры килә әле,— ди,— аягымны ычкындырсам, мин күккә очам, минем арттан кош-корт та очып җитә алмый,— ди.Камыр батыр моны үзе белән ияртеп китә, ди.Баралар-баралар, ди, бара торгач, очрый, ди, боларга борын тишеген бармагы белән кысып утырган бер кеше.Камыр батыр сорый моңардан:—    Нишләп болай борын тишегеңне кысып утырасың? — ди.Теге кеше әйтә:—    Миңа болай да таманга туры килә әле,— ди.— Югыйсә, дөньяда зилзилә куба, бер борын тишеге белән өрдереп тә биш ташлы тегермән әйләндерәм мин,— ди.Камыр батыр моны да үзе белән ияртеп алып китә.Баралар-баралар, ди, болар. Очрый, ди, боларга эшләпәсен кырын гына салган ак сакаллы бер бабай.Камыр батыр сорый моңардан:—    Нишләп болай эшләпәңне кырын гына салдың? — ди.Теге бабай әйтә:—    Миңа болай да таманга килә әле,— ди.— Мин эшләпәмне турыга кисәм, күз ачмаслык буран чыга, басып кисәм, җир йөзенә ике илле боз ката,— ди.Камыр батыр монысын да үзе белән ияртеп китә, ди.Баралар-баралар, ди, болар, очрый, ди, боларга ук төзәп торучы тагын бер кеше.

Камыр батыр сорый моңардан:—    Нәрсә атасың син болай? — ди.Ук төзәп торучы әйтә:—    Ә-ә-ә-әнә күрәсеңме, теге тауның кабыргасында, моннан алтмыш чакрым җирдә бер чебен утыра. Шул чебеннең сул күзен атып чыгараем,— ди.Камыр батыр моны да үзе белән ияртеп китә, ди.Тагын китәләр, ди. Беравык баргач, очрый, ди, боларга туфрак белән уйнап торган сакаллы бер кеше.Камыр батыр сорый моңардан:—    Нишләп болай уйныйсың? — ди.Сакаллы кеше әйтә:—    Бу яктан сугам — бу якка тау өям, бу яктан сугам — буякка тау өям,— ди.Камыр батыр монысын да үзе белән ияртеп китә.Барып җитәләр болар бер байга, сорыйлар моның кызын.Бай бик кире була, төрле хәйләләр кора.—    Минем кызым бай кызы, патша кызыннан ким түгел, синдәйләргә тиң түгел,— ди.— Әйдә миннән булсын яхшылык,— ди,— йөгерешчемне узсаң, бирсәм бирермен инде,— ди.Китәләр йөгерешкә. Аягын тышаулаган егет алтмышчакрым җирне бер-ике сикерүдә барып җитә дә, бай йөгерешчесе килеп җиткәнче дип, тау өстендә йоклап китә.Байның йөгерешчесе йөгереп мәйданга якынлашып килгәндә теге һаман йоклаган була, ди, әле.Камыр батыр әйтә:—    Ай-һай,— ди,— бай малае җиңә бит,— ди.— Ат әле тегеңәр,— ди.Алтмыш чакрымнан чебеннең сыңар күзен атып алучы кеше атып җибәрә, йөгерешченең колак яфрагын чеметтереп ала. Йөгерешче уянып китә дә мәйданга бай йөгерешчесеннән алда килеп җитә, ди.Хәзер бай алай итә, болай итә, боларны алдап чуен мунчага яба, ди. Әрдәнә-әрдәнә утын өйдерә, ут төртә — боларны яндырып үтермәкче була. Болар мунча эчендә пешә башлыйлар, ди. Камыр батыр бабайның эшләпәсен туры кидерә — мунча эчендә күз ачмаслык буран кузгала, ди. Алай да пешә башлыйлар, ди. Камыр батыр бабайның эшләпәсен бастырып кидертә — мунча стенасына ике илле боз ката, ди.Икенче көнне бай мунча ишеген ачып җибәрсә, шаккатып ботын чаба: болар барысы да исән!Камыр батыр әйтә бу байга:—    Башымны катырма син минем,— ди.— Алыштанмы, салыштанмы? — ди.—    Алыштан да булыр,— ди, бай әйтә,— салыштан да булыр. Минем сиңа бирә торган кызым юк, көчең җитсә алырсың,— ди.Китте алыш, китте егып салыш. Шундый алыштылар, шундый салыштылар — тигез җирләр түмгәк булды, түмгәк җирләр тигезләнде. Көн сугыштылар, төн сугыштылар, кич сугыштылар, бик озак сугыштылар. Бер борын тишеге беләнөрдереп биш ташлы тегермән тарттыручы кеше борын тишеген сызгырттырып җибәрә — байның егерме кешесе очып китә. Туфрак белән уйнаучы бер яктан сугып җибәрә — утыз кеше күмелә, икенче яктан сугып җибәрә — утыз кеше күмелә. Камыр батыр күсәге белән бер селтәнә — утыз-кырык кеше кырылып бетә, ди.Бай түзә алмаган, кызын бирергә булган, ди. Кызны Камыр батырга биргәннән соң, утыз көн уен итеп, кырык көн туен итеп, тумаган ала биянең итен пешереп, бик каты сыйланганнар, ди.Туйларында мин дә булдым, аш-суның чиге юк, бәлешләренең төбе юк, мичкә-мичкә бал куйганнар, үзләре чүмеч белән чумыралар, миңа сабы белән генә эләкте.

Тагын кара: Камыр батыр буяу

«В сказке “Камыр батыр” – самый яркий пример татарской модели общества и отношений в нем»

Ученый инициировал и вместе с единомышленниками реализовал множество информационных проектов в сфере татарского языка. Отдельным объектом его интереса были народные сказки — он в них находил закономерности, объясняющие главные качества и историю народов.

В материале «Характер народа — в его сказках», опубликованном в июльском номере газеты «Халкым минем» (2016) ученый рассказывает, чем отличаются татарские и русские сказки:

«Когда у меня появились дети, и я начал читать им сказки разных народов мира, то понял некоторые закономерности в сказках. Татары, русские — это народы со своей государственностью, а значит, у каждого из них были некие законы, которые служили основой единого общества. И я обнаружил две закономерности, определяющие сущность нашего татарского народа. Для меня главная татарская сказка — это “Камыр батыр”. В ней я увидел самый яркий пример татарской модели общества и отношений в этом обществе. Главный герой, его характер, его взаимодействие с окружающими и с другими героями сказки наиболее полно отражают черты татарского народа. Первое — это тюркское содержание, то есть, татары — тюркский народ, и в татарах есть черты, характерные всем тюркским народам. В первую очередь, это единство, сплоченность. Человек — не отдельная единица, он живет в обществе таких же, как он, взаимодействуя с другими членами общества, помогая друг другу, действуя сообща.

Вспомним сюжет сказки “Камыр батыр”. Главный герой — мальчик с необычными способностями. Он идет на улицу, играть со сверстниками, но поскольку растет быстро, становится сильным, то легко побеждает их в детских играх. Соседи начинают на него жаловаться, и Камыр батыр, оставив детские игры, отправляется в путешествие, познавать мир за пределами своей деревни. В этом путешествии он встречает таких же, как он сам, людей со “сверхспособностями” — юношу, который может бегать очень быстро, а также стрелка, который может попасть в мельчайшую цель с дальнего расстояния. Герои сказки становятся друзьями, и объединившись, вместе начинают преодолевать возникающие на их пути препятствия. Тут же появляется раздел обязанностей.

Для сравнения — типичный сюжет в сказках других народов. Там уже другая модель отношений. Например, есть три брата. Но они и не думают объединяться ради общей цели, они готовы уничтожить друг друга даже ради пустяка. Примерно такую ситуацию видим в сказке про Иванушку дурачка. Эгоизм выходит на первый план. Когда есть эгоизм, государство построить сложно. Но обнаруживается, что в этих сказках работает другой закон — “ты — мне, я — тебе”. Именно так происходит в сказке “По щучьему велению”: когда герой освобождает Щуку, она начинает ему во всем помогать. В других сказках такой обмен услугами происходит между героем и другими животными, например, орлом или медведем».

В некоторых русских сказках можно увидеть историю Казанского ханства, убежден Равиль Хадиев. Об этом он говорит на видео, размещенном им в 2020 году в социальной сети «ВКонтакте»:

«В каждой сказке, помимо увлекательного сюжета, заложено какое-то сказание, легенда. Габдулла Тукай тоже пишет, что бабушка ночами его убаюкивала рассказами (“хикәят”). В народных сказках заложены или воспитательные элементы, или же история. Если сказки «Камыр батыр», «Гөлчәчәк» имеют воспитательную функцию, то в сказке «Таңбатыр» читается история. В русских сказках «Бой на Калиновом мосту», «Змей Горыныч», «Кощей Бессмертный» мы можем увидеть историю Казанского ханства. Слово “Кощей” происходит от тюркского слова «кошчы» (кош — птица) и этот персонаж означал татарского хана или эмира. Ханы, эмиры обычно ходили с ручным орлом, поэтому они были “кошчы”. Василиса – это татарское имя Василя. Если перевести на татарскую историю, то это Сююмбике. Змей Горыныч – это Елан-тау (Зилантова гора, дословно “змеиная гора”). Первые столкновения произошли у Зилантова монастыря. Через Казанку был проложен Калын купер (толстый мост), в сказках он преподносится как “Калинов мост”», – рассказывает Равиль Хадиев.

Татарская народная сказка Старик и лентяй читать

Сказка Старик и лентяй читать на татарском языке

Жил в давние времена бедный старик.
Никого у него, кроме старухи, не было. Пришло время сено косить. Говорит
старуха:

—Ступай, старый, в соседнюю деревню,
поищи себе помощника.

Пошёл старик. Встречает джигита.

—Помощник мне нужен, сынок, не пойдёшь
ли ко мне в работники?

—Нет, дедушка, плохой из меня работник,
— отвечает тот. — Одеваюсь я долго.

—Это ничего, — отвечает старик. — Я и
сам не прост: с воды пьян бываю.

—Ну, если так, пойдём, поработаю у тебя.

Привёл его старик домой. Утром встают,
чай пьют. Хозяин быстренько с едой справился, пошёл во двор, собрал, что надо,
за работником идёт. А тот ещё лапти не надел. Старик и говорит:

—Ладно, сынок, пойду я пока, а ты ступай
такой-то дорогой, там и найдёшь меня.

Взвалил он на плечо косы и отправился в
луга. А джигит надевал, надевал лапоть, пока управился, полдень настал.
Принялся он за второй лапоть. Солнце село, старик уж домой идёт, а он насилу
обулся. А как поужинали, джигит живо скинул лапти, спать завалился да тут же и
захрапел. Старик и говорит старухе:

—Завтра я воды у тебя попрошу, а ты
скажи: «Поди, из ведра напейся».

Утром встали они, поели, джигит снова
посреди избы сел, лапти надевать начал. Старик и говорит:

—Подай-ка воды мне, старуха, что-то не
напился я.

А старуха отвечает:

—Вода в ведре, пойди и напейся.

Выпил старик ковш воды и захмелел.
Качает его во все стороны. Пошёл и в стену ударился, потом к печи припал, вынул
из неё кирпич да как швырнёт в джигита. Кирпич над самым его ухом просвистел и
в стену ударился. Напугался джигит, во двор выскочил. Старуха следом вышла:

—Куда же ты, сынок?

—Ох, бабуся, плохи дела, — говорит
джигит. — Дед пьян совсем, не даст он мне житья. Вынеси-ка мне второй лапоть с
онучей.

—Погоди, сынок, — говорит старушка. —
Вот успокоится старик, сядешь посреди избы, не спеша и обуешься.

—Нет, бабуся. Прошу тебя, вынеси лапоть,
надо обуться раньше, чем дед из дому выйдет.

Вынесла старуха ему лапоть. Тут и дед,
спотыкаясь, на крыльцо вышел. Увидел его джигит, схватил лапоть и в сарай со
всех ног кинулся. Быстренько обулся там. Дед видит это и трезвеет на глазах.
Пошли они на сенокос вдвоём. За день поработали на славу, вечером домой идут.
Поели, попили, спать улеглись. На следующее утро только уселся джигит посреди
избы, чтобы лапти обуть, а дед уж кричит:

—Дай-ка воды мне, старуха.

Сунул работник ноги в лапти, без оглядки
из избы выбежал, даже оборы не подобрал. Кое-как наспех оделся и пошёл с дедом
на луг.

Так отучил дед джигита от лени.

Награды[править | править код]

2010 – Обладатель Грант ОАО «РИТЭК» на создание мультипликационных фильмов «Кырлай»

2010 – Дипломант российского конкурса «100 лучших товаров России»

2010 – Лауреат республиканского конкурса «100 лучших товаров Республики Татарстан»

2011 – Победитель Международного фестиваля кино «Харьковская сирень» в номинации «Лучший анимационный фильм» за мультфильм «Кисекбаш»

2011 – Обладатель Гранта ОАО «РИТЭК» на создание анимационного фильма «Хранитель»

2011 – Лауреат республиканского конкурса «100 лучших товаров Республики Татарстан»

2012 – Обладатель специального приза Всемирной организации ТЮРКСОЙ за серию мультфильмов «Татарские народные сказки»

2013 – Лауреат Республиканской премии имени Мусы Джалиля

2014 – Победитель X Казанского международного фестиваля мусульманского кино в номинации «Лучший анимационный фильм» с анимационной трилогией «Зилантовы сказки»   

2017 – Дипломант XXII Всероссийского открытого фестиваля анимационного кино в Суздале в номинации «За развитие национальной анимации» за создание полнометражного анимационного фильма «Стрела Наследия»

2017 – Обладатель Гранта Президента Российской Федерации на создание проекта Этноколлекция «Сказки Поволжья»

2017 – Анимационный проект «Век Татарстана» вошел в Книгу рекордов России как мультфильм, в создании которого приняло наибольшее количество детей

2017 – Победитель XIII Казанского международного фестиваля мусульманского кино в номинации «Национальное кино» с полнометражным анимационным фильмом «Стрела Наследия»

Ссылки[править | править код]

 

Лауреаты премии имени Мусы Джалиля

1968
  • Ильдар Юзеев
  • Васил Маликов
1970
  • Равиль Файзуллин
  • Юрий Федотов
1972
  • Ренат Харис
  • Мирсаид Яруллин
  • Татарский народный хор дворца культуры им. В. И. Ленина, худ. рук. Суфия Шагеева
1974
  • Туфан Миннуллин
  • Народный хореографический ансамбль «Юность» дворца культуры имени 10-летия ТАССР, худ. рук. Геннадий Скалозубов
1976
  • Гази Кашшаф†
  • Рафаэль Мустафин
  • Валерий Скобеев
1978
  • Фанис Яруллин
  • Народный ансамбль «Саз» клуба химзавода «ПО Тасма» имени В. В. Куйбышева, худ. рук. Рифкат Гумеров
  • Равиль Шарафеев
  • Наиль Дунаев
  • Зиннур Нурмухаметов
1980
  • Рашид Абдуллин
  • Наиль Валитов
  • Авис Привин
1982
  • Разиль Валеев
  • Роберт Миннуллин
  • Театр юного зрителя имени Ленинского комсомола
1984
  • Ризван Хамид
  • Татарская цирковая группа «Юность» Союзгосцирка
  • Алсу Гарифуллина, худ. рук. вокального ансамбля «Әйлән-бәйлән» Чирки-Гришинской средней школы Буинского района
  • Владимир Муравьёв
1986
  • Римма Ибрагимова
  • Струнный квартет Казанской государственной консерватории, худ. рук. Шамиль Монасыпов
  • Равиль Бухараев
  • Детский хор дворца пионеров и школьников им. А. Алиша
  • Клуб технического творчества «Факел» Вахитовского района
  • Социально-педагогический комплекс при школе № 16 г. Нижнекамска
1988
  • Зульфат
  • Рубин Абдуллин
  • Константин Васильев†
  • Дамир Сиразиев
  • Сергей Скоморохов
  • Нариман Гарифуллин
  • Шамиль Бариев
  • Ильдус Ахметзянов
  • Зульфира Зарипова
  • Литературно-музыкальное объединение «Җидегән чишмә», худ. рук. Рахмай Хисматуллин
  • Риф Гатауллин
  • Гульзада Сафиуллина
1990
  • Ркаил Зайдулла
  • Народный ансамбль песни и танца «Агидель» Актанышского района, худ. рук. Робсон Мусин
  • Вокально-инструментальный ансамбль «Булгар» Татарской государственной филармонии им. Г. Тукая, худ. рук. Ильгам Мустафин
  • Детская музыкальная хоровая студия «Пионерия Татарии», худ. рук. Наталья Сизова
  • Народный эстрадно-хореографический ансамбль «Мгновение», худ. рук. Елена Ишбулатова
  • Владимир Федотов
2003
  • Мударис Валеев
  • Салават Фатхутдинов
  • Общественная молодёжная организация Республики Татарстан «Отечество»
  • Татарский республиканский молодёжный общественный фонд «Сэлэт»
2005
  • Образцовый хореографический ансамбль «Счастливое детство», худ. рук. Светлана Ишкузина
  • Творческий коллектив Мензелинского государственного драматического театра имени Сабира Амутбаева
  • Рифат Фаттахов
2007
  • Творческий коллектив Набережночелнинского государственного татарского драматического театра, реж. Фаиль Ибрагимов, гл. роль Чулпан Садыкова
  • «Созвездие — Йолдызлык»
  • Булат Гильванов
  • Газинур Мурат
  • Лябиб Лерон
2009
  • Фирдаус Кабиров
  • Елена Ишбулатова
  • Ильгиз Зайниев
  • Набира Гиматдинова
  • Зиннур Хуснияр
2011
  • Филюс Кагиров
  • Ярослав Ключников
  • Альметьевский татарский государственный драматический театр
  • Редакция журнала «Ялкын»
  • «Молодёжный центр Республики Татарстан»
  • Алия Иксанова
2013
  • Эмиль Талипов
  • Эльмира Галимова
  • Объединение «Татармультфильм»
  • Ленар Шаех
  • Рузаль Мухаметшин
  • Николай Улитин
2015
  • Молодёжный центр «Идель»
  • Александра Буховец
  • Эльмир Низамов
  • Рустем Галиуллин
  • Луиза Янсуар
2017
  • «Академия творческой молодёжи Республики Татарстан»
  • Рамис Аймет
  • Артём Пискунов
  • Резеда Саляхова
  • Марат Шарипов
2019
  • Нияз Игламов
  • Ильфир Якупов
  • Канафи Бадиков
  • Нурбек Батулла
  • Айдар Сулейманов
2021
  • Роман Абдуллин
  • Булат Ибрагим
  • Ильнур Закиров
  • Дина Закирова
  • Иван Захаров
  • Ильяс Камал

слушать онлайн татарскую сказку Тан батыр

Росли сыновья в день за месяц, в месяц за год и очень скоро стали настоящими джигитами.

Когда выходили они на улицу играть, среди джигитов-сверстников не было равных им по силе. Кого толкнут, тот с ног валится; кого схватят, тот пищит; начнут бороться — непременно поборют противника.

Увидел один старик, что братья не знают, куда приложить свою силу, и сказал им:

Чем слоняться без дела и без надобности толкать да хватать людей, отправились бы лучше на поиски дочерей падишаха. Вот тогда бы мы и узнали, какие вы батыры!

Прибежали три брата домой и стали просить родителей:

Отпустите нас разыскивать дочерей падишаха!

Не хотелось родителям отпускать их. Сказали они:

О сыночки, как же нам жить без вас! Если вы уйдёте, кто же будет ухаживать за нами, кто будет кормить нас?

Сыновья ответили:

О отец и мать! Мы же отправляемся по делам падишаха, он и будет кормить вас и помогать вам.

Родители заплакали и сказали:

Нет, сынки, от падишаха нам не дождаться ни помощи, ни благодарности!

Долго упрашивали три батыра своих родителей, долго их умоляли и наконец получили согласие. Тогда пошли они к падишаху и сказали:

Вот мы отправляемся искать твоих дочерей. Но у нас ничего нет на дорогу: родители наши живут очень бедно и ничего не могут нам дать.

Падишах приказал снарядить их и дать им пищи на дорогу.

Попрощались три джигита с отцом и матерью и отправились в путь.

Идут они неделю, идут месяц и очутились наконец в дремучем лесу. Чем дальше шли они по лесу, тем всё уже становилась дорога, пока, наконец, не превратилась в узкую тропинку.

Идут батыры по этой тропинке, идут долго и выходят вдруг на берег большого, красивого озера.

К тому времени все запасы у них кончились и есть им было нечего.

У Тан-батыра была иголка. Эту иголку перед отправлением в путь дала ему мать и сказала: «В дороге пригодится». Тан-батыр разжёг костёр, накалил иголку, согнул и сделал из неё крючок. Затем он спустился к воде и стал ловить рыбу.

К вечеру он наловил много рыбы, сварил её и досыта накормил своих братьев. Когда все насытились, Тан-батыр сказал своим старшим братьям:

С тех пор как мы отправились в путь, прошло уже очень много времени, а мы даже не знаем, где мы ходим, и ничего пока не видели.

Братья ничего ему не ответили. Тогда Тан-батыр забрался на высокое-превысокое дерево и стал смотреть по сторонам. Вдруг поднялся буйный ветер. Деревья зашумели, зашатались, много толстых деревьев ветер вырвал с корнями.

«Может быть, это и есть тот самый ветер, который унёс дочерей падишаха?» — подумал Тан-батыр.

А ветер скоро превратился в страшный вихрь, стал крутиться, вертеться, остановился на высокой горе и принял облик безобразного, ужасного дива. Этот див спустился к расселине горы и скрылся в огромной пещере.

«Сингапурская система нам не подходит»

Еще одна видеозапись, опубликованная в ВКонтакте, называется “Уйланулар” (“Размышления”), она вышла в 2020 году. Интервью продолжительностью 2,5 часа, предположительно, снято для личного архива ученого.

«Мама моего отца — моя бабушка Сагадат была абыстай, преподавала в медресе. У нас обычно “абыстай” понимают как “жена муллы”, а это не так, абыстай — это учительница. Когда в 1927 году татарский язык перевели на новую графику, бабушка перестала преподавать. Она не захотела переходить на новый алфавит и продолжала использовать арабскую графику. Поскольку она так и не освоила кириллицу, в ее паспорте, несмотря на то, что она учительница, поставили отметку “неграмотная”», – рассказывает ученый о своей бабушке.

Говоря о проблемах высшего образования, Равиль Хадиев называет среди них платное обучение.

«Раньше каких-либо сложностей не было, но в последние 5-7 лет многое изменилось. Раньше в вузы приходили сильные и среднего уровня знаний абитуриенты, а слабые не могли поступить. Сейчас же, с введением платного обучения, половина студентов имеют знания ниже среднего. Теперь возникает вопрос: кого же учить? Если учить сильных, платники отстают. От нас требуют учить слабых, поскольку они приносят деньги. Если заниматься ими, времени на сильных не остается. В итоге, способные студенты или начинают лениться, или же устраиваются в какую-нибудь фирму и перестают ходить на занятия. Вот такое раздвоение очень неудобно.

Через пару лет часть платников все равно отсеивается. Обычно из группы из 40 человек десять или пятнадцать бросают учебу. Получается, что мы их зря учили, и они сами впустую провели столько времени.

У нас сейчас хвалят сингапурскую систему. Я ее изучил. Там тоже люди против такой системы, но поскольку она приносит деньги, не отказываются. У них ЕГЭ состоит из трех этапов. Первый этап ребенок проходит в четвертом классе. После него он уходит или по направлению рабочего, или интеллигента. В девятом классе те, кто пошел по направлению интеллигента, выбирают или творчество, или профессию инженера. И вот ребенок дошел до 12 класса. Если он не смог набрать достаточно баллов для поступления по выбранному направлению, что он может сделать? Если нет денег на платное обучение, значит, он остается без работы, потому что он не учился на рабочего. Поэтому население против. Я считаю, что нам эта система не подходит. У нас своя система обучения была хорошая», – говорил Равиль Хадиев.

«Среди основных 14 языков в мире есть и татарский язык»

Равиль Хадиев вспоминает первые годы образования молодежной организации “Сәләт”.

«В 1985 году я начал проводить олимпиады по информатике. Тогда же организовал лагерь по изучению информатики для одаренных детей. Первый сбор проходил в 1989 году в Елабуге. Мы набрали около четырех десятков детей. Их обучали студенты. Там же наши студенты писали программы для завода «КамАЗ». Лагерь был организован и в следующем году. В 1991 году в стране началась инфляция, цены подскочили в разы. Мы не смогли поехать. В том году лагерь провел Сабинский район. В 1993 году — Балтасинский. В том же году директор школы в Арске по фамилии Гайнутдинов в нашем формате провел лагерь в Арске. Мы с ним поговорили, и решили, что такие лагеря надо проводить в республиканском масштабе. Джаудат Сулейманов нашел деньги, и с 1994 года он начал на республиканском уровне проводить в Арске. Туда приезжали школьники — победители олимпиад по разным предметам. Около сорока детей из Арска одной группой приезжали днем, а около семидесяти детей из разных районов жили в лагере.

Предлагались разные варианты названия для лагеря. Кто-то предложил назвать “Талант”. Я сказал, пусть будет на татарском  — “Сәләт”, и это название осталось. Когда лагерь сформировался, далее работой по его организации руководил Джаудат Сулейманов», – говорит основатель проекта “Сәләт” Равиль Хадиев.

Ученый также объясняет, почему татарский язык достоин называться одним из великих языков в мире.

«Если коснуться вопроса изучения татарского языка, у нас не хватает информации, разъяснения людям о мощи нашего языка. В мире есть 14 основных языков. Зная их, можно общаться во всем мире. Среди них — шесть европейских языков, русский язык, а из тюркских языков указан татарский. Почему не турецкий? Турецкий язык существует шесть веков, а татарский язык живет уже двадцать веков. Татарский язык более совершенен, чем турецкий».

Библиотека «Бала»[править | править код]

«Татармультфильм» является создателем интерактивной мультимедийной детской библиотеки «Бала» на базе облачных технологий.

Интерактивный мультимедийный формат позволяет просматривать и прослушивать иллюстрированное произведение в разных режимах. Интерактивные возможности по выбору условий работы с библиотекой: текстовое сопровождение, звуковое сопровождение, фрагментарное использование, режим диафильма, целевой иллюстративный материал, автоматический режим и т. д.

Онлайн библиотека «БАЛА» предназначена для изучения татарского языка и татарской литературы, расширения культурно-гуманитарного пространства. В библиотеке представлены более 300 произведений татарских поэтов и писателей.

В библиотеке созданы два ключевых раздела «Мультфильмы на татарском языке» и «Библиотека на татарском и русском языках». Раздел «Библиотека» содержит лучшие сказки и произведения татарских писателей и поэтов в интерактивной звуковой иллюстрированной форме. Раздел «Мультфильмы на татарском языке» содержит все мультфильмы студии «Татармультфильм».

Апробация библиотеки проходила в школах и национально-культурных автономиях Республики Татарстан, Саха-Якутия, Казахстан, Дагестан, Бельгия, Германия, Польша и т. д. Получила Благодарственное письмо 3-го Всемирного конгресса татар. В настоящий момент используется как интерактивное образовательное средство в школах Республики Татарстан.

Республиканский проект «Культурный дневник школьника»[править | править код]

Министерством культуры Республики Татарстан совместно с Министерством образования и науки Республики Татарстан при партнерстве Татармультфильма с 2014 года реализуется культурно-образовательный проект «Культурный дневник школьника». В первый год он был распространен только на первоклассников, а затем на всю начальную школу (1-4 классы).

Выпуск печатных изданий «Культурный дневник школьника» способствовал созданию и динамичному развитию детской социальной сети в Республике Татарстан (www.культурныйдневник.рф), насчитывающей более 60 тысяч пользователей. Зарегистрировано более 14,6 млн. посещений, свыше 684 тысяч оригинальных посетителей. Ежедневное посещение – свыше 1 500 пользователей. За два года существования проекта проведено более 85 конкурсов. Общее победителей и призеров конкурсов – более 2 500 школьников. На портале опубликовано более 40 тысяч блогов. При запросе любого из муниципального музея Татарстана поисковая машина выдает фото детей с печатным изданием «Культурный дневник школьника» в том или ином культурном учреждении.

Создана массовая специализированная социальную сеть культурной ориентации в Татарстане. Выпуск печатного издания Дневника запускает механизмы блогового наполнения сайта с элементами социальной сети. Таким образом, учащиеся получают возможность обмениваться результатами своего участия в посещении культурных учреждений Татарстан. Таким образом, социальная детская сеть «Культурный дневник школьника»  с начала функционирования  — массовый ресурс культурного воспитания школьников Республики Татарстан.

Анимационные работы студии[править | править код]

  • Анимационный сериал «Стрела Наследия»
    • пролог (0 серия). Котраг сын Кубрата
    • 1 серия. Стрела Котрага
    • 2 серия. Чертово городище
    • 3 серия. Тайницкая башня
    • 4 серия. Зилантова гора
    • 5 серия. Древний Болгар
    • 6 серия. Призрак острова-града
    • 7 серия. Первое свидание
  • Анимационный сериал «Волжские Богатыри»
    • Камыр-батыр на татарском и русском языках
    • Вольга на татарском и русском языках
    • Иван-батыр на чувашском, татарском и русском языках
    • Маршан на марийском, татарском и русском языках
    • Сабан на мокшанском, эрзянском, татарском и русском языках
    • Селта на удмуртском, татарском и русском языках
  • Анимационный сериал «Дозорные дорог»
    • 1 серия. Пешеходный переход
    • 2 серия. Велосипед
    • 3 серия. Будь заметен на дороге
    • 4 серия. О чем говорят дорожные знаки
    • 5 серия. Безопасный путь в школу
    • 6 серия. Я — пассажир
    • 7 серия. Общественный транспорт
    • 8 серия. Школьный автобус
    • 9 серия. История правил
    • 10 серия. Дворовая территория
  • Серия мультфильмов «Волшебные странички» (по мотивам произведений Габдуллы Тукая)
    • «Ребёнок и бабочка»
    • «Забавный ученик»
    • «После работы можно и поиграть»
    • «Родной язык»
    • «Гали и Коза»
    • «Ленивый пёсик»
    • «Кошка — озорница»
    • «Луна и солнце»
    • «Зимний вечер»
    • «Дождь и солнце»
    • «Белый дед»
    • «Утро»
    • «Мышь, попавшая в молоко»
    • «Родная деревня»
  • Серия мультфильмов «Татарские народные сказки»
    • «Три дочери»
    • «Золотые песчинки»
    • «Лиса и Гусь»
    • «Кому подарок?»
    • «Две дочери»
  • Серия мультфильмов «Сказки родного края»
    • «Два петуха»
    • «Зайчишка»
    • «Деревья тоже болеют»
    • «Болтливая утка»
    • «Водяная»
    • «Коза и Баран»

«Кисекбаш»

«Белый барс»

«Шурале»

«Хвосты»

  • Серия мультфильмов «В стране сказок» (по мотивам произведений Абдуллы Алиша):
    • «Пчела и оса»
    • «Кто самый сильный?»
    • «Гусёнок и Лебедёнок»
    • «Воробей-хвастун»
    • «Храбрец и Трусишка»
  • Мультипликационный сериал «Кырмысказки»:
    • «Утопающий и змея»
    • «Чужие песни»
    • «За двумя зайцами»
    • «Назвался груздем»
    • «Пастух»
    • «Две собаки»
    • «Сделал дело — гуляй смело»
    • «Один в поле не воин»
    • «Яблоко от яблони»
    • «Король одноглазых»
    • «Чужая душа — потемки»
    • «Звезды на небе»
    • «Ученье — свет»
    • «Ложка к обеду»
    • «В гостях»
  • Мультипликационный сериал «Сабантуй»:
    • «Яйцо в ложке»
    • «Гиря»
    • «Осколки горшка»
    • «Бабка-самурай»
    • «Ослик-победитель»
    • «Сапоги на столбе»
    • «Монета в кефире»
    • «Прыжки в мешках»
  • Сериал «Антон Профилактошкин и другие»:
    • «О здоровом образе жизни»
    • «О вреде наркотиков»
    • «О вреде табака»
    • «О вреде алкоголя»
    • «О здоровой пище»
  • Трилогия «Зилантовы сказки»
    • «Пчела и Оса»
    • «Кто самый сильный?»
    • «Гусенок и Лебеденок»

Документально-игровой фильм «Тукай»

Документально-игровой фильм «Сайдаш»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Золотая коллекция
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: