«Апокрифы» — вершина чапековской новеллистики
Чапек всегда ценил слово и постоянно стремился к краткости все более лаконичными становятся его «Маленькие рассказы». Наконец, они эволюционируют к «Апокрифам» и «Побасенкам». Если в рассказах речь шла об индивидуальных возможностях человека и о том, во что они вырождаются, то «Апокрифы» (переосмысления библейских сюжетов, отвергавшиеся церковью как крамола) — вершина чапековской новеллистики — посвящены всеобщими человеческим проблемам, судьбам мира и цивилизации.
По содержанию они ближе к его «романам-катастрофам». В них подняты темы
- новатора, несущего благо людям и не понятого ими («Наказание Прометея»)
- превращения идеальных мотивов в цинизм и насилие диктатуры («Александр Македонский»)
- губительной власти авторитетов над жизнью («Офир»)
- трагедии ложного стыда и зла, проистекающего из стремления скрыть свои слабости перед людьми («Исповедь дон Хуана»)
Центральное место в «Апокрифах»
Центральное место в «Апокрифах» отведено «Кредо Пилата» и тематически связанным с ним историям. Вопрос об истине, возможности ее познать всегда волновал Чапека. В годы учебы в университете он увлекся прагматизмом. Это типично американская, сугубо буржуазная и классовая философия. Она подчиняла деятельность человека голой практике, отождествлявшей прагматическую истину с полезностью. Чапек же принимал относительность, релятивизм истины, восходящий к учению древнегреческих софистов и тезису Протагора
Это чувствуется во многих апокрифах, это есть в рассуждениях Пилата:
Карел Чапек. Мировоззрение
В центр своей системы взглядов, достаточно эклектичной, Чапек поставил культуру, человека творчества. Он верил в возможности буржуазной демократии. Верил в то, что возможно усовершенствование существующего строя либеральными мерами. На этой почве сложились дружественные личные отношения известного писателя с первым президентом Чехословацкой республики Т. Г. Масариком и министром иностранных дел Бенешом. Они оба были профессорами Пражского университета. Но Чапек решительно разошелся с ними, не допуская никакого нейтралитета в отношении к фашизму.
Карел Чапек и Томаш Масарик
Лиса и волк: читать сказку онлайн
Одна лукавая лисица захотела поесть рыбки, а не знала, где взять; думала, думала да и вздумала лечь на дорогу.
И вот едет мужик с рыбой; вдруг у мужика лошадь остановилась; мужик и говорит сам про себя: «Что бы это значило, что там лежит?»
Пошел посмотреть; смотрит — лежит лисица; он ее пнул, а она будто околела; он ее взял и положил в воз с рыбой, да и закрыл рогожей.
Едет мужик, радуется, что лисицу нашел славную: оттает, так снимет шкуру. А лисица в эту пору прогрызла дыру в санях да и спускает по рыбке в дыру, а мужик едет и ничего не замечает.
Вот лисица чуть ли не всю рыбу выудила из воза, выскочила из-под рогожи да и в лес.
Мужик как-то остановился, посмотрел — лисицы нет, да и давай реветь; ревел-то он, ревел, да что сделаешь! «Экая проклятая! Ведь отогрелась, черт ее возьми! Ну, не дорого дана, не больно и жаль!»
Он поехал вперед и не хватился рыбы. А лисица подобрала рыбку, сносила ее в свою лачужку да и лакомится. Приходит к ней волк и говорит: «Хлеб-соль, кумушка!» — «В хлев зашел, так двери ищи, куманёк!» — «Ой, милая кумушка, ты еще рыбку ешь?» — «Как же!
Сегодня маленько, Бог дал, наудила!» — «Ой ли! Где ты удила?» — «В проруби, в проруби, мой миленький куманек!» — «А как?» — «Очень просто: только хвост погрузи в воду, так такие рыбины прицепятся, что любо-дорого!
Чем дольше посидишь, тем больше наудишь; только не дергай скоро, дай заклевать; а если клевать не будет, то заговор читай: «Рыбка, клюнь — попади, меня за хвост потяни!»»
Куманек опрометью кинулся к проруби удить. Пришел и запустил хвост в воду. Вот сидит, сидит, а клева нет, да и только. И хвост у него так вмерз в прорубь, что и пятерым волкам не вытащить.
Вот идет баба за водой и видит рыбака. Стала она сначала гнать его словами: «Пошел ты к черту, прожора! Нашел место хвост полоскать!»
Но видит, что волк ни с места, подошла к нему и давай его коромыслом бить. Волк сколько ни ревел, ни бился, ни рвался, во все стороны ни метался, так хвост и не отрывался.
А баба ему так набила бока, что, когда хвост оторвался, он кое-как уплелся.
А лисица в это время прибежала в избу, где жила баба, и давай из квашни тесто есть. Маленькие ребята испугались, забрались все на печь и говорят лисице: «Не тронь, не меси, лиса, квашню! Мамка сама хлеб испечет!»
Но лиса знай свое делает: ест тесто, да и только; наелась так, что бока еле несет, а рыло и уши — все в тесте. И убежала из избы.
Пошла, легла на дорогу, по которой куманьку идти. Лежит и стонет, плутовка. Идет волк и говорит ей: «Нет, кумушка, плохой был лов; слава богу, только хвост проудил, а не голову!
Ох, кумушка, а что это у тебя голова-то испроломана?» — «Молчи уж лучше, куманек, видишь, у меня голова вся испроломана коромыслом и мозг-от вышел!» — «Ой, бедная, нечего делать, садись на меня, увезу до двора!»
Волк везет ее и думает: «Не мне хоть одному досталось!» А лисица едет и похохатывает: «Хи, хи, хи, битый небитого везет!»
Вот волк привез лису домой и говорит ей: «Не нужно ли духовника, кумушка любезная?» — «Нет, куманек любезный, не волнуйся, мне теперь получше! А тебе не дурно ли, мой друг?» — «Да вот не знаю, скоро ли кровь перестанет капать из хвоста, больно!»
Лисица волку говорит: «Дай-ка я тебе заговорю кровь: как рукой снимет!» — «Заговори, кумушка!»
Она и давай заговаривать: «Встань на камень, кровь не канет; стань на кирпич, кровь закипит; у сороки боли́, у вороны боли́, у сыча всех шибче! Ну, куманек, если не отвалится, и так переболит!»
Последнее произведение: «Жизнь и творчество композитора Фолтына»,
Недописанным остался роман «Жизнь и творчество композитора Фолтына». Работу над ним Чапек начал в свою последнюю, трагическую осень.
В образе Фолтына, несомненно одаренного в музыке, но ущербного нравственно, спрессованы чуждые Чапеку эстетические и этические принципы, часто ведущие к предательству:
- честолюбие
- позерство
- дилетантизм
Маниакальная страсть Фолтына стать гением в музыке не подкреплена прочной опорой — постоянным трудом, стойкими нравственными убеждениями. Фолтын, если бы ему и удалось завершить свои «творения», был бы «лишь колоссом на глиняных ногах». Для которого самоутверждение было превыше всего.
Вне добра и зла искусства быть не может. Время заставляет писателя еще раз повторить то, о чем он писал в двадцатые годы и чему свято следовал всю свою жизнь:
Чапек делал это и критикой зла и утверждением добра в «больших» и «малых» своих произведениях.
Могила Карела Чапека и Ольги Шейнпфлуговой на Вышеградском кладбище
Детство и юность
Будущий журналист и писатель издал первый крик в январе 1890 года на севере Богемии в семье медика Антонина Чапека. Родным для Карела, его старшей сестры Гелены и старшего брата Йозефа стал городок Упице, куда Чапеки перебрались через 6 месяцев после рождения младшего сына, поскольку там отец семейства открыл врачебный кабинет. Юные члены семьи занимались творчеством: Гелена и Йозеф пробовали себя в литературе. Брат Карела, кроме того, отлично рисовал и в дальнейшем прославился как кубист.
Карел Чапек (слева вверху) в детстве с семьей
Культура Богемии конца 19 века являлась сплавом обычаев и традиций чехов, немцев и евреев, а пациентами Чапека-старшего были преимущественно мастеровые люди и мелкие предприниматели. Часто виделся юный Карел с бабушкой и дедушкой, ведущими сельский образ жизни. Поэтому персонажами книг Чапека нередко становились простые люди разных национальностей и профессий.
Первые рассказы будущий автор «Войны с саламандрами» написал в соавторстве с Йозефом. Братья были очень дружны, вместе путешествовали по Чехии, Германии и Франции, вместе писали путевые очерки.
Карел Чапек и его брат Джозеф
После окончания университета в Праге Чапек некоторое время проработал гувернером и библиотекарем. В биографии писателя отсутствует военная служба, так как Карел с юности болел туберкулезом позвоночника. С 1917 года литератор стал штатным журналистом популярнейших чешских средств массовой информации – сначала «Национальной газеты», а затем «Народной газеты».
Краткий пересказ сказки «Лиса и волк»
Лисы всегда отличались своей хитростью и изворотливостью. Вот и эта плутовка решила поживиться за чужой счет.
Мужик вез в телеге рыбу. Много наловил, не быстро ехал.
Лисице эта рыбка очень приглянулась. И она быстро сообразила, как ее себе забрать.
Легла на дороге и мертвой притворилась. А мужик как доехал до нее, обрадовался, что такую отменную шкурку за просто так заимеет, закинул лисицу в телегу. А зря.
У мужика за спиной лиса начала свое рыжее дело творить: едет и выкидывает рыбу из телеги.
Много рыбы навыкидывала, а потом и сама дёру дала.
Собрала рыбу и к себе в нору. Сидит, наслаждается вкуснятиной.
А тут волк ее навестить пришел и увидел, какой у лисы обалденный ужин. Тоже есть хотел, начал спрашивать, как она раздобыла столько рыбы.
Лиса ему лапшу на уши вешать начала: иди к прорубю, спусти хвост в воду, рыба сама на хвост нацепится.
Отправился волк и сделал, как лиса сказала.
До утра просидел, пока хвост в лед не вмёрз накрепко.
А утром его там баба увидела и завозмущалась, что он в проруби, где она воду берёт обычно, свой хвост замочил. Давай его баба коромыслом отхаживать.
Волк сорвался и убежал, а хвост повредил до крови.
Лиса поняла, что волк ей за такое дело отомстить может, да на новую хитрость пошла.
В бабий дом прибежала, тестом из кастрюли между делами позавтракала до раздутия пуза, а потом еще и на рожу намазала этого теста.
Волк бежит ей мстить, а она перед ним такая вся с тестом на роже. Охает и ахает, мол, ей так досталось, что мозги вон из головы как повылазили.
Волк подумал, что лисе пуще, чем ему досталось. Ведь с вылезшими мозгами она как бы теперь безмозглая получается. Не знал он, что не мозги это, а тесто.
Пожалел лису, взял на горб и потащил куда-то. А лиса пристанывает всё, да о волчьей беде спрашивает, не худо ли ему. Волку больно, но он считает, что ей, безмозглой, больнее.
А лиса вызвалась заговорить боль волчьему хвосту. Только заговор у неё никудышный вышел. «Битый небитого везёт, а хвост сам заживёт, если совсем не отвалится».
Карел Чапек 727k
(09.01.1890 — 25.12.1938)
◄ СМЕНИТЬ ► |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼| ◄ СМЕНИТЬ ►
Большая советская энциклопедия: Чапек (Capek) Карел (9.1.1890, Мале-Сватоневице, — 25.12.1938, Прага), чешский писатель. Окончил философский факультет Пражского университета (1915). Печатался с 1907. Большая часть ранних рассказов 1908-13 (вошли в сборники «Сад Краконоша», 1918; «Сияющие глубины», 1916) написана совместно с братом Й. Чапеком.Трагические события 1-й мировой войны 1914-18 определили напряженные поиски Ч. критерия истины, его размышления над философскими проблемами и стремление открыть источник противоречий жизни: сборники рассказов «Распятие» (1917), «Мучительные рассказы» (1921), близкие к экспрессионизму. Однако эти поиски совпали с влиянием на писателя философии прагматизма и релятивизма, представлений о «множественности» истин («каждый прав по-своему»). Не принимая революционную борьбу, Ч. склонился к морально-этическому гуманизму. Многие его произведения, в том числе лирическая комедия «Разбойник» (1920), строятся как сопоставление несколько «правд»; Ч. мыслит как бы одновременно несколькими вариантами, сохраняя, однако, свой этический идеал.Мировую известность Ч. принесли социально-фантастические произведения (драмы «R.U.R.», 1920, — о восстании роботов; слово «робот» придумано Ч.; «Средство Макропулоса», 1922; романы «Фабрика Абсолюта», 1922, и «Кракатит», 1924). Научно-фантастические допущение об открытии или изобретении, способном быстро изменить условия жизни человечества, служит построению своего рода мысленного социально-философского эксперимента, созданию искусственных обстоятельств, в которых с особой наглядностью предстают те или иные философские проблемы и тенденции современной жизни. Значит, место занимает критика бесчеловечности, милитаризма, церкви, однако стихийный характер буржуазных социально-экономических процессов абсолютизируется Ч. как черта развития человечества вообще. Драмы и романы Ч. носят характер иронической и сатирической утопий — предостережений о катастрофическом потенциале, заключенном в социальной и международной конфликтности современного бытия, и об опасности дегуманизирующих тенденций. Наряду с реалистической тенденцией у Ч. порой сказывается заданность философских тезисов.В начале 20-х гг. Ч. создает путевые очерки «Письма из Италии» (1923) и «Письма из Англии» (1924) и др., отличающиеся реалистической конкретностью образных характеристик и лирическим юмором.Во 2-й половине 20-х — начале 30-х гг. Ч. сближается с Т.Г. Масариком; с усилением в сознании писателя буржуазно-демократических иллюзий в его творчестве нарастают кризисные явления (пьеса братьев Чапеков «Адам-творец», 1927). Ч. временно отходит от больших социальных и политических проблем и конфликтов; пишет преимущественно юмористические произведения малых жанров (сборники «Рассказы из одного кармана», «Рассказы из другого кармана», оба — 1929). Философско-юмористическим переосмыслением известных библейских сюжетов является книга «Апокрифы» (1932).Обострение социальных противоречий и «животная доктрина» фашизма обнажили перед Ч. несостоятельность тезиса «каждый прав по-своему». Философское преодоление релятивизма отразилось в трилогии «Гордубал» (1933), «Метеор», «Обыкновенная жизнь» (обе — 1934). Перед угрозой новой военной опасности Ч. приходит к активным антифашистским выступлениям, к критике правящих кругов Чехословакии: открыто выражает симпатии к СССР. Вершина творчества Ч. — роман «Война с саламандрами» (1936), в котором традиционный для него протест против обесчеловечивания человеческих отношений выливается в сатиру на жизнь буржуазного общества, милитаризм, на расовую теорию и политику фашизма. Роман соединяет в себе черты мистифицированного научно-фантастического жанра, зоологической притчи, социальной утопии, политического памфлета и насыщен пародийными формами. Антифашистская и антивоенная направленность и поиски идеала «цельного человека», способного к борьбе, определили содержание драмы «Белая болезнь» (1937), повести «Первая спасательная» (1937), последней пьесы Ч. «Мать» (1938).Переживания Ч. в связи с Мюнхенским соглашением 1938 и травля, которой он подвергся со стороны фашистских и профашистских элементов в период «второй республики», обострили болезнь писателя, ускорив его смерть. Творчество Ч. оказало значительное влияние на развитие современной социальной фантастики и явилось заметным вкладом в мировую классическую литературу. В Чехословакии существуют два музея Ч.: загородный дом-музей «На стржи» и мемориальный музей на родине писателя.
Сказка про собачий хвост — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказка про собачий хвост», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
Карел Чапек
Сказка про собачий хвост
Когда она родилась, была это просто-напросто беленькая чепуховинка, умещавшаяся на ладошке, но, поскольку у неё имелась пара чёрненьких ушек, а сзади хвостик, мы признали её собачкой, и так как мы обязательно хотели щенёнка-девочку, то и дали ей имя Дашенька…
Ну, слушай, Даша, если минутку посидишь спокойно, я тебе расскажу сказку… О чём, спрашиваешь? Ну, хотя бы сказку про собачий хвост.
Так вот, жил-был один пёсик, звали его Фоксик. Знаешь, как он выглядел? Он был весь беленький, только ушки у него были чёрные, глаза чёрные, как агат, а нос чёрный, как антрацит. А в знак того, что он настоящий, чистокровный терьер, во рту, на самом нёбе, было у него чёрное пятно — точь-в-точь как у тебя. Хотя ты-то, видишь ли, об этом пятне и не знаешь, ну, я как-нибудь тебе покажу, когда будешь перед зеркалом зевать и разинешь рот до ушей.
Хвост у Фоксика был, скажу я тебе, ужасно длинный, почти такой же длинный, как его родословная, и вилял он этим хвостом так здорово, что мог им тюльпаны сшибать. Этого он себе, конечно, не позволял, Дашенька, но хвост у него был просто замечательный!
Был этот пёсик Фоксик великий герой и никого на свете не боялся. Хороших людей он не кусал и гостей тоже, потому что этого делать не полагается; но если он услышит о каком-нибудь недобром человеке, например хоть о разбойнике, — сразу кинется на него и загрызёт. Так прямо и схватит за горло и начнёт его трепать; тому и конец.
Услышал он однажды, что где-то в горах, в пещере — то есть в большой каменной конуре, — живёт страшный-престрашный дракон. Знаешь, что такое дракон? Это такой злой и противный семиглавый пёс, который пожирает животных и людей, и даже собак, можешь себе это представить? Представь себе только, сколько всего дракон может слопать, ведь у него семь голов!
И вот наш Фоксик отправился в горы, чтобы этого дракона победить.
И как ты думаешь, одолел он его?
Конечно же, одолел: он прыгнул и вцепился дракону в ухо, как ты своей маме. Дракон завизжал и убежал.
Вот какой герой был этот Фоксик! В другой раз отправился он на бой со страшным великаном, который жил далеко-далеко, где-то возле Панкраца. Был тот великан знаменитым людоедом и собакоедом, и знали его под грозным именем Кошкодав. Но Фоксик его ни капельки не боялся, потому что был у него на шее ошейник с собачьим жетоном (это волшебный талисман, он придаёт собакам огромную силу, потому-то каждый порядочный пёсик носит такой жетон).
Как, по-твоему, победил его Фокс? Победил! Он вцепился великану в ногу и разорвал на нём штаны, и когда великан Кошкодав увидел, что у Фоксика есть на шее волшебный собачий жетон, то выругался так страшно, что даже серой запахло, и убежал.
Ты довольна, правда?
Ну, так как бог троицу любит, отправился отважный Фокс в поход против самого грозного татарского хана Пеликана, что жил где-то там, возле Страшниц.
Первым делом он на того татарина храбро кинулся с лаем. Хан Пеликан так испугался, что у него душа ушла в пятки, и так задрожал, что даже очки свои найти не мог. А так как без очков он видел плохо, а Фоксик бесстрашно махал хвостиком, хан подумал, что он машет какой-то саблей или палашом. И он схватил свой кровавый меч, и начал им размахивать, и, представь себе, негодяй этакий, отрубил Фоксику кончик хвоста!
Тут Фоксик, само собой, рассвирепел, забыл и про хвостик, весь ощетинился и вцепился татарскому хану в пятку.
Но ведь у хана душа была в пятках, так что богатырь Фоксик выпустил душу злого татарина, и тот упал замертво и больше в наших краях не показывался.
И вот, чтобы вечно жила память об этой славной победе над кровожадным татарским ханом, все прямые и чистокровные потомки героического Фоксика, так называемые жесткошёрстные фокстерьеры, дают себе отрубить кончик хвоста.
И тебе, Дашенька, тоже его отрубят, когда придёт время. Это немножко больно, что правда, то правда, но не беда — надо только это аккуратненько сделать.
Ну вот и готово. Спасибо за сеанс!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать