ГЛАЗА И УШИ
Жил Инквой-Бобёр на извилистой лесной речке. Хороша у Бобра хата: сам деревья пилил, сам их в воду таскал, сам стены и крышу складывал.
Хороша у Бобра шуба: зимой тепло, и в воде тепло, и ветер не продувает.
Хороши у Бобра уши: плеснёт в речке рыба хвостом, упадёт лист в лесу — всё слышат.
А вот глаза у Бобра подгуляли: слабые глаза. Подслеповат Бобёр: и на сто коротеньких бобриных шагов не видит.
А в соседях у Бобра на светлом лесном озерке жил Хоттын-Лебедь. Красивый был и гордый, ни с кем дружить не хотел, даже здоровался нехотя. Поднимет белую шею, окинет взглядом с высоты соседа — ему кланяются, он чуть кивнёт в ответ.
Вот раз случилось, работает Инквой-Бобёр на берегу речки, трудится: осины зубами пилит. Подпилит кругом до половины, ветер налетит и свалит осину. Инквой-Бобёр её на брёвнышки распилит и тащит на себе брёвнышко за брёвнышком к речке. На спину себе взвалит, одной лапой придерживает брёвнышко, — совсем как человек идёт, только трубки в зубах нет.
Вдруг видит — по речке Хоттын-Лебедь плывёт, совсем близко. Остановился Инквой-Бобёр, брёвнышко с плеча скинул и вежливо сказал:
— Узя-узя!
Здравствуй, значит.
Лебедь гордую шею поднял, чуть головой кивнул в ответ и говорит:
— Близко же ты меня увидал! Я тебя ещё от самого поворота речки заметил. Пропадёшь ты с такими глазами.
И стал насмехаться над Инквой-Бобром:
— Тебя, слепыша, охотники голыми руками поймают и в карман положат.
Инквой-Бобёр слушал, слушал и говорит:
— Спору нет, видишь ты лучше меня. А вот слышишь ты тихий плеск вон там, за третьим поворотом речки?
Хоттын-Лебедь прислушался и говорит:
— Выдумываешь, никакого плеска нет. Тихо в лесу.
Инквой-Бобёр подождал, подождал и опять спрашивает:
— Теперь слышишь плеск?
— Где? — спрашивает Хоттын-Лебедь.
— А за вторым поворотом речки, на втором пустоплесье.
— Нет, — говорит Хоттын-Лебедь, — ничего не слышу. Всё тихо в лесу.
Инквой-Бобёр ещё подождал. Опять спрашивает:
— Слышишь?
— Где?
— А вон за мысом, на ближнем пустоплесье!
— Нет, — говорит Хоттын-Лебедь, — ничего не слышу. Тихо в лесу. Нарочно выдумываешь.
— Тогда, — говорит Инквой-Бобёр, — прощай. И пускай тебе так же послужат твои глаза, как мне мои уши служат.
Нырнул в воду и скрылся.
А Хоттын-Лебедь поднял свою белую шею и гордо посмотрел вокруг: он подумал, что его зоркие глаза всегда вовремя заметят опасность, — и ничего не боялся.
Тут из-за леса выскочила лёгонькая лодочка — айхой. В ней сидел Охотник.
Охотник поднял ружьё — и не успел Хоттын-Лебедь взмахнуть крыльями, как грохнул выстрел.
И свалилась гордая голова Хоттын-Лебедя в воду.
Сказка Виталия Бианки «Люля»
— Прежде земли вовсе не было, — рассказывает хант-зверолов. — Только одно море было. Звери и птицы жили на воде и детей выводили на воде. И это было очень неудобно.
Вот раз собрались звери и птицы со всех концов моря, устроили общее собрание. Председателем выбрали большого-большого Кита. И стали думать, как беде помочь. Долго спорили, шумели, наконец постановили: достать со дна моря щепотку земли и сделать из неё большие острова. И тогда на земле жить и детей выводить на земле.
Хорошо придумали. А как земли достать со дна, — не знают. Море-то ведь глубокое, не донырнёшь до дна. Стали звери и птицы рыб просить:
— Принесите нам, рыбы, щепотку земли со дна моря.
— А вам зачем? — спрашивают рыбы.
— Острова делать.
— Нет, — говорят рыбы, — не дадим вам земли острова делать. Нам без островов лучше жить: плыви куда хочешь.
Стали звери и птицы Кита просить:
— Ты из нас самый сильный и большой зверь. Ты председатель наш. Понатужься — нырни на дно.
Собрание просит, — нельзя отказываться.
Набрал Кит воздуху, ударил хвостом по воде — нырнул. Пошли по морю волны, закачались на них звери и птицы.
Ждут-пождут, — нет Кита. Только большие пузыри из воды выскакивают да с треском лопаются. И волны улеглись.
Вдруг забурлила вода, всколыхнулось море — выкинуло Кита высоко в воздух. Упал Кит назад в воду, выпустил из ноздрей две струи.
— Нет, — говорит, — не достать мне до дна. Очень уж я толстый, не пускает меня вода.
Загрустили звери и птицы: уж если Кит не может достать, — кто же достанет?
Собрались все в круг, молчат, горюют.
Вдруг выплывает в середину круга востроносенькая птица.
— Давайте, — говорит, — я попробую. Может быть, я донырну до дна.
Посмотрели звери и птицы: да ведь это Люля-Нырец! Ростом с малую уточку. На головке рожки из перьев торчат.
Зашумели, рассердились звери и птицы:
— Ты, Люля, смеёшься над нами! Кита-великана море, как щепку, выкинуло. А уж тебя-то, слабенькую, разом расплющит.
— А может быть, и ничего, — говорит Люля. — Попробую.
И как сидела на воде, так и ушла под воду: только голову опустила — и нет Люли. Даже ряби на волнах не осталось.
Ждут-пождут звери и птицы — нет Люли. И море спокойно, только белые пузырики из воды выскакивают и лопаются без шума.
Вдруг на том месте, где Люля нырнула, опять она сидит. А когда вынырнула, — никто и не заметил.
Сидит, дышит тяжело.
Зашумели, засмеялись звери и птицы:
— Где тебе, Люля, до дна достать! Маленькая ты, слабенькая ты, а ещё с Китом тягаться хочешь.
А Люля молчит.
Отдышалась, отдохнула — опять под воду ушла.
Ждут-пождут звери и птицы, смотрят на воду — нет Люли. И море спокойно, только розовые пузырики из воды выскакивают, лопаются без шума.
Вдруг на том месте, где Люля нырнула, опять она сидит. А когда вынырнула, — никто и не заметил.
Сидит, тяжело дышит. И глаза у неё розовые стали, и на клюве розовый от крови пузырик. Зашумели звери и птицы: жалко им стало маленькую Люлю.
— Довольно, — говорят, — ты для нас постаралась. Отдыхай теперь. Всё равно не достать земли со дна моря.
А Люля молчит.
Отдышалась, отдохнула — опять под воду ушла.
Ждут-пождут звери и птицы, смотрят на воду — нет Люли. И море спокойно. Только красные пузырики из воды выскакивают, лопаются без шума.
Зашептали звери и птицы:
— Красные пузырики пошли — это кровь Люлина. Раздавило море Люлю. Не видать нам больше Люли.
Вдруг видят: глубоко в воде, под тем местом, где Люля сидела, что-то тёмное мелькает, приближается. Ближе, ближе, — и всплыла наверх Люля ножками кверху. Подхватили её звери и птицы, перевернули, посадили на воду ножками вниз и видят: сидит Люля, еле дышит. Глаза у неё красной кровью налились: на клюве — красный кровяной пузырик, а в клюве — щепотка земли со дна морского.
Обрадовались звери и птицы, взяли у Люли щепотку земли и сделали большие острова.
А маленькой Люле за то, что землю достала со дна моря, постановили дать награду: пусть в память об этом подвиге навсегда останутся у Люли глаза и клюв красивого красного цвета.
На этом собрание и кончилось. И помчались звери, помчались птицы делить между собой землю. А Люля осталась сидеть, где она сидела: она не могла ещё отдышаться.
Звери и птицы разобрали всю землю, до последнего клочка. Для Люли-то и не осталось места.
Вот и живёт она на воде по-прежнему.
Придёт пора детей выводить — соберёт камыш да ветки, что с берега в воду упали, устроит себе плотик плавучий. На нём и выводит детей.
Так и плавает всю жизнь по воде.
А глаза и клюв у Люли — это верно — и до наших дней красные остались.
—————————————————————-
Виталий Бианки.Рассказы и сказки о животных
и о природе для детей.Читаем бесплатно онлайн
История семьи Виталия Бианки
Виталий Бианки
30 января 1894 года в Петербурге в семье известного ученого — орнитолога Валентина Львовича Бианки и его супруги, Клары Андреевны, родился мальчик. Назвали ребенка Виталием.
Он был младшим ребенком в семье, где уже подрастало четверо детей.
В детстве Виталий был обычным мальчишкой: учился в гимназии. играл в футбол, хватал тройки по математике, потому что математика его попросту не интересовала, а интересовало его все живое…
После того, как его братья с медалями окончили филологическую гимназию, а Виталия хотели оставить на второй год, его перевели в частную гимназию, которую он закончил только в 21 год.
В этой гимназии было неприлично не принадлежать к какой-либо партии, и Виталий Валентинович вступил в партию левых эсеров.
В дальнейшем этот факт неоднократно приводил к его арестам.
История происхождения по отцовской линии
Дед писателя, Лев Бианки, был инженером, из Швейцарии он переехал в Таллин, из Таллина в Москву, а из Москвы в Петербург.
Женился Лев на мелкопоместной полтавской дворянке Елизавете Сидоренко, пошли у них дети. Старшим их сыном был Валентин Львович Бианки.
С самого раннего детства Валентина, отца Виталия Бианки, привлекало естествознание, он любил собирать гербарии, зооколлекции.
Чтобы получить образование, которое поможет содержать семью, в 1879 году он поступил в Медико-хирургическую академию, откуда вышел с дипломом врача.
Ординатор при клинике внутренних болезней, дежурный врач в роддоме, земский врач Старицкого уезда Тверской губернии – так началась его трудовая жизнь.
Его первая опубликованная научная работа — «Гнезда и яйца Acrocephalus dumetorum Blyth» — привлекла к нему внимание зоологов, и в 1885 году он принимает предложение профессора Брандта стать ассистентом кафедры зоологии. В итоге он стал знаменитым зоологом, изучал насекомых и птиц
В итоге он стал знаменитым зоологом, изучал насекомых и птиц.
Был избран секретарем Русской полярной экспедиции, во время одной из них на карту был нанесен остров протяженностью 13 км. недалеко от Таймыра. Его назвали в честь ученого секретаря комиссии — Бианки.
История происхождения по материнской линии
Мамой Виталия Бианки была Клара Эмма Матильда ( в девичестве Бланк), в России ее называли Кларой Андреевной.
Дед писателя со стороны матери был Иоганн Бланк, он содержал гостиницу в Петербурге и ресторан в Берлине.
Клару в возрасте 7 лет привезли в Петербург, где она училась Вознесенской женской гимназии. Вышла оттуда она с дипломом домашней учительницы, работала гувернанткой в немецких семьях в Петербурге.
Она была на 7 лет старше своего супруга, лютеранка по исповеданию, немецкая подданная.
Женившись на Кларе, Валентин пошел против воли родителей.
Настоящая фамилия Виталия Бианки
Предки Виталия Бианки когда-то жили на Боденском озере в Германии и имели фамилию Вайс, что в переводе с немецкого означало «белый».
Для Виталия Валентиновича Бианки родным был русский язык, и сам он считал себя русским человеком и русским писателем.
Однако в его роду мы наблюдаем удивительно сплетение немецких, швейцарских, украинских корней.
Оставайтесь с будет интересно:
Черная роза Тифлиса
Ночное Рандеву14 февраля
Стильную и вредную старушку из мультфильма о Крокодиле Гене и Чебурашке назвали Шапокляк не случайно. Все дело… в шляпе
Вы обращали внимание на ее головной убор? Это и есть шапокляк, складной цилиндр со встроенной пружиной. Высокие цилиндры, вошедшие в моду в начале 19 века, были очень громоздкими и неудобными, занимали много места
В гардеробе театра не было места, чтобы их аккуратно…
Ночное Рандеву20 февраля
«Катюша»: история легендарной песни
Ночное Рандеву25 февраля
1
Водяной конь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Водяной конь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
Бианки Виталий
Водяной конь
Виталий Валентинович Бианки
Водяной конь
На широкой-широкой сибирской реке выбирал старик сети, полные рыбой. Внук ему помогал.
Вот набили они лодку рыбой, закинули сети опять и поплыли к берегу. Старик гребёт, внук правит, вперёд глядит. И видит — плывёт навстречу коряга не коряга, словно бы пень, и на нём два больших, как у орла, каменных крыла. Плывёт и громко фыркает…
Испугался внук и говорит:
— Дедка, а дедка! Там что-то страшное плывёт да фыркает…
Старик обернулся, приставил руку к глазам, как козырёк, смотрел, смотрел и говорит:
— Это зверь плывёт.
Внук ещё больше испугался:
— Греби, дедка, шибче. Убежим от него.
А дед не хочет, говорит:
— Это зверь сухопутный, в воде он нам ничего не сделает. Вот я его сейчас запрягу.
И погнал лодку наперерез зверю.
Ближе да ближе, — внуку уже видно: не пень это, а большая горбоносая голова, на ней рожищи широкие, как крылья. Голова старого Лося-сохатого. Ростом он больше коня и сильный страшно, сильней медведя.
Ещё больше испугался внук. Он схватил со дна лодки поколюку-копьё, протягивает деду:
— Бери, дедка, поколюку, бей зверя крепче.
Не взял старик поколюку-копьё. Взял две верёвки.
Одну накинул зверю на правый рог, другую — на левый рог; привязал зверя к лодке.
Страшно зафыркал зверь, замотал головой, глаза кровью налились. А сделать ничего не может: ноги у него в воде болтаются, до дна не достают. Опереться ему не на что — и верёвок разорвать не может. Плывёт зверь и лодку за собой тащит.
— Видишь, — говорит старик, — вот нам и конь. Сам нас к берегу везёт. А убил бы я поколюкой зверя, нам с тобой пришлось бы его до дому тащить, из сил выбиваться.
И верно: тяжёл зверь, тяжелей лодки со стариком и внуком и всей их рыбой.
Фыркает зверь, плывёт — к берегу рвётся. А старик верёвками, как вожжами, управляет им: за одну потянет — зверь вправо повёртывает, за другую — зверь влево. И внук уже не боится зверя, только радуется, что такой у них конь в упряжке.
Ехали так, ехали старик с внуком, — вот уже и берег близко, а на берегу избушка их виднеется.
— Ну, — говорит старик, — давай теперь поколюку, внучек. Пора зверя колоть. Был он нам конём, теперь мясом будет — лосятиной.
А внук просит:
— Обожди, дедка, — пусть ещё прокатит. Не каждый день на таких конях ездим.
Ещё проехали. Старик опять поколюку-копьё поднимает. Внук опять его просит:
— Не бей, дедка, успеешь. Будет нынче у нас сытный обед из лосятины. А перед обедом на водяном коне всласть покатаемся.
А берег уже вот он — рукой подать.
— Пора, — говорит старик, — натешились.
И поколюку-копьё поднимает. Внук за поколюку держится, не даёт зверя колоть:
— Ну ещё, ну хоть капельку ещё прокатимся!
Тут вдруг достал зверь ногами до дна. Разом выросла из воды могучая шея, спина горбом, крутые бока. Встал старый Лось во весь свой богатырский рост, упёрся ногами в песок, рванул…
Лопнули обе верёвки. Лодка о камни с размаху — трах. Опомнились старик и внук по пояс в воде.
Кругом только щепки плавают.
И лодки нет. И рыбы нет. И лосятина в лес убежала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать