Басня в литературе
В самых старых версиях лев угрожает мышь это будит его ото сна. Мышь просит прощения и подчеркивает, что такая недостойная добыча не принесет льву чести. Затем лев соглашается и отпускает мышь. Позже лев попадает в сеть. охотники. Услышав его рев, мышь вспоминает о его милосердии и освобождает его, прогрызая веревки. Мораль этой истории состоит в том, что милосердие приносит свою награду и что нет такого маленького существа, которое не могло бы помочь большему. В более поздних английских версиях это подтверждается тем, что мышь обещает вернуть благосклонность льва к его скептическому развлечению.
Шотландский поэт Роберт Хенрисон, в версии, которую он включил в Моралл Фабиллис в 1480-х годах расширяет круг слов, которые делает мышь, и вводит серьезные темы закон, справедливость и политика. Поэма состоит из 43 семистрочных строф, из которых первые двенадцать повествуют о встрече с Эзопом во сне, а шесть строф в конце рисуют мораль; Сама расширенная басня занимает строфы 13-36. Политический урок иного рода содержится в баснях Фрэнсиса Барлоу 1687 года. Там поэт Афра Бен комментирует, что нельзя презирать ни одну форму службы, ибо, как смиренная мышь помогала царю зверей, так и ‘ дуб однажды сделал славное спасение Монарха, служа укрытием, когда Король Карл II сбегал после битва при Вустере.
Французский поэт 16 века Клеман Маро также излагает расширенную версию басни в ходе его Épitre à son ami Lyon Jamet (Письмо своему другу Лиону Жаме), впервые опубликовано в 1534 году. Это подражание латинскому поэту Гораций Послания, адресованные друзьям и часто применяющие эзоповские темы к их ситуациям. В этом случае Маро был заключен в тюрьму и умоляет Джамета помочь ему освободиться, играя на имени своего друга и изображая себя скромной крысой (а не мышью). Басни Ла Фонтена включал более сжатую версию истории (II.11) в следующем столетии.
В Иван Крылов с версия (1833), мышь вместо того, чтобы беспокоить льва, просит разрешения построить дом на его территории, заявляя, что однажды он может оказаться полезным взамен. Обиженный мыслью о том, что столь жалкое существо может оказать ему услугу, лев сердито велит мыши бежать, пока он еще жив. Только в клетке лев начинает понимать, что его собственная гордость была его падением.
Художественные интерпретации
Басня была любима художниками и скульпторами. Фламандский художник Франс Снайдерс отвечал как минимум за две версии. Один из них висел в Большом зале на Шашки, загородный дом премьер-министра, и был отретуширован Уинстон Черчилль чтобы выделить еле заметную мышь. В 1973 году картина была отреставрирована, перерисовка снята; теперь он висит в прихожей к Большой гостиной.
Басня также являлась предметом картины французского художника Винсента Шевийяра (1841–1904), которая выставлялась в Парижском салоне 1881 года. Австрийский художник Густав Климт включил ссылку на начало рассказа в левой части его картины «Басня» 1883 года. Лев спит под кустом, на безлистных ветках которого играют мыши.
Скульпторы обратились к басне в ХХ веке. Один из них был изготовителем церковной мебели, Роберт (Мышонок) Томпсон, который получил свое имя из-за того, что он использовал мышь в большинстве своих резных фигурок. Он сделал это законно в церкви Богоматери и Святого Михаила в Уоркингтон, Камбрия, где на нижней стороне одного из сидений в хоровом партере, установленном в 1926 году, изображена басня о льве и мыши.
Скульптура Том Оттернесс на Бельден-ан-Зее музей
А Маршалл Фредерикс статуя 1957 года призвана сделать льва менее опасным для детей. Скульптура была заказана для Eastland Center в Харпер Вудс, штат Мичиган. Лев вырезан из известняка и имеет большую круглую голову со стилизованными, равномерно скрученными локонами. Лежа на спине, он ухмыляется сидевшей на его лапке мышке. Он был отлит из позолоченной бронзы и позолочен, в результате чего его много раз крали. Один был возвращен через 50 лет после кражи и выставлен на выставке. Детройтский исторический музей в 2007. Копия всей статуи выставлена в саду скульптур Музей скульптуры Маршалла М. Фредерикса.
Другой американский скульптор, Том Оттернесс, сделал басню предметом не менее удобной для детей скульптуры из 23, которые он установил на открытой террасе на берегу моря. Бельден-ан-Зее музей в Scheveningen, Нидерланды, 2004 год. На этом изображении лев лежит, скованно, на боку, и его рассматривает мышь, которая стоит прямо, заложив руки за спину. Аналогичное произведение паблик-арта немецкого скульптора Петера Фриче (р. 1938) находится в Eisenhüttenstadt. Его лев лежит на спине со связанными ногами и восседает на постаменте, вокруг которого вырезаны изображения Иван Крылов Версия басни. Это восходит к временам коммунистической администрации.
Среди музыкальных постановок есть один, опубликованный в Нью-Йорке Мейбл Вуд Хилл в ее книге. Басни Эзопа в интерпретации музыки (1920) для высокого голоса и фортепиано и Вернер Эгк с Der Löwe und die Maus для небольшого оркестра и детского хора, выступил в 1931 году. Басня вошла также в оперу Эдварда Хьюза. Песни из басен Эзопа для детских голосов и фортепиано (1965), как вторая из Энтони Плог Набор для рассказчика, фортепиано и валторны (1989/93) и среди басен, поставленных Ивонн Гиллеспи для рассказчика и полного оркестра (2001). Кроме того, Жюли Жиру сделал это первое движение в ней (2006) и Дэвид Эдгар Вальтер включил его в свой оперный цикл 2009 года Басни Эзопа. В 2012 году он был одним из десяти на австралийской записи Дэвида П. Шортленда, Эзоп Go HipHop, где спетый хор после хип-хоп повествование, запрещающее дискриминацию: «Маленькие друзья — большие друзья, не думайте, что они низкие или высокие».
Популярные приложения
Иллюстрации к басне появились на предметах домашнего обихода, в том числе на тарелке Челси в 1755 году. и плитка в Минтон Серия «Басни Эзопа» 1880-х гг. В 1990 году он должен был использоваться на одном из четырех Замбийский марки с изображением народных сказок.
В 19 веке в Британии политический карикатурист Джон Дойл адаптировал басню к одной из своих ежемесячных серий гравюр в феврале 1844 года. В ней мышь, кусающая сеть, — это Эрл Рассел, которые убедили Палату лордов освободить льва Дэниел О’Коннелл из тюремного заключения, которое он понес за попытку отменить ирландское Акт Союза. В Соединенных Штатах эту басню применили к случаю коррупционного лоббирования в Шайба Карикатура на 23 июля 1913 года. Под заголовком «Даже крыса может помочь освободить льва» Палата представителей изображена опутанной сетями «лоббизма», от которых полковник (Мартин) Малхолл собирается освободить ее, разоблачив взятки.
В 1953 году басня была адаптирована к двухминутному фильму. анимированные мультики Закончился рекламой Coca-Cola как пропагандиста дружбы. В Национальный совет по кинематографии Канады (NFB) дважды адаптировал рассказ. В качестве Медведь и мышь он был выпущен как короткометражный художественный фильм в 1966 году с участием реальных животных с закадровый голос. 10 лет спустя короткометражка Лев и мышь появился, режиссер Эвелин Ламбарт и с оригинальной партитурой Морис Блэкберн.
Хотя басни часто становятся предметом детская литература, Джерри Пинкни с Лев и Мышь (2009) рассказывает об этом только с помощью картинок, без обычного текста таких книг, и выиграл 2010 Медаль Калдекотта за его иллюстрации. Рассказ обновлен и адаптирован к условиям Национальный парк Серенгети, в котором он установлен.
Восточные версии
Басня вводится в качестве иллюстрации к более длинному египетскому мифу в папирусе неопределенной даты в начале века. Наша эра. Лев, ранее не знакомый с человеком, сталкивается с примерами его жестокости и эксплуатации других животных и решает его выследить. По пути лев щадит мышь, которая оказывается под его лапой, и обещает отплатить ему за услугу. Это делает мышь, выгрызая льва, когда тот попадает в ловушку, установленную человеком. В целом свидетельства указывают на то, что сказка была адаптирована из греческого источника. Был давно установлен Греческая торговая колония в Египте и документ появился во время правления Династия птолемеев, который имел греческое происхождение.
Есть также индийский вариант истории в Панчатантра, но это сказано о мышах и слонах. Здесь это также вводится в более широкий контекст, в данном случае обсуждение подходящей дружбы, и иллюстрирует совет «Подружитесь, какими бы сильными или слабыми они ни были». Стадо слонов нечаянно топчет племя мышей, которые посылают своих представителей умолять короля слонов избегать их поселения в будущем. Позже стадо попадает в ловушку, и благодарные мыши приходят им на помощь и освобождают их. Когда буддийские монахи перенесли эту историю в Китай, полученное животное превратилось в тигра, еще одного члена семейства кошачьих.